《初发扬子寄元大校书》
(韦应物全集,选自唐诗三百首全唐诗:卷187_17)
凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。
归棹洛阳人,残钟广陵树。
今朝此为别,何处还相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。
韦应物(唐)的《初发扬子寄元大校书》选自唐诗三百首全唐诗:卷187_17。
【注释】:扬子:指扬子津,在长江北岸,近瓜州。校书:官名。唐代的校书郎,掌管校书籍。广陵:今江苏省扬州市。
【简析】:《初发扬子寄元大校书》这首诗由送友启程到舟行江上,联想到世事的难测,写得很有情致,也吐露了诗人韦应物被罢官以后的心情。
【注解】:1、亲爱:指好友。
2、残钟句:意渭回望广陵,只听得晓钟的残音传自林间。
3、沿洄:指处境的顺逆。
【韵译】:凄怆地离别了亲爱的朋友,船只泛泛地驶入茫茫烟雾。
轻快地摇桨向着洛阳归去,晓钟残音还远绕广陵树木。
今日在此我与你依依作别,何时何地我们能再次相遇?
人情世事犹如波上的小船,顺流洄旋岂能由自己作主?
【评析】:这是离别时写给好友抒发离情的一首诗。开头两句写别离之“初发”。三、四句写友人乘舟归去。五、六句写期望重逢。最后两句以舟行不定,喻世事之顺逆翻复,难以自主。
全诗即景抒情,寓情于景。眼前景,意中情,口头语,世间理,如水乳交融,似蛛网交织,牵人心绪,动人心弦。
SETTINGSAILONTHEYANGZITOSECRETARYYUANWistful,awayfrommyfriendsandkin,ThroughmistandfogIfloatandfloatWiththesailthatbearsmetowardLoyang。
InYangzhoutreeslingerbell-notesofevening,Markingthedayandtheplaceofourparting。。。。
Whenshallwemeetagainandwhere?
。。。Destinyisaboatonthewaves,Bornetoandfro,beyondourwill。
(小提示:如果您想查询《初发扬子寄元大校书》相关诗句的上一句或者下一句是什么,可以在页面右上角的“诗词检索”中输入您要查询的诗句,回车即可查到该诗句的上句或下句。注意上半句和下半句输入时不要留有空格和标点符号!)